Textos Que Migran

Primera edición del proyecto
TEXTOS QUE MIGRAN

Proyecto de intercambio de textos y montajes teatrales entre países
Argentina - Bolivia – 2008

Origen del proyecto
En octubre de 2005 Formas de hablar de las madres de los mineros mientras esperan que sus hijos salgan a la superficie, de Daniel Veronese, fue estrenada en La Paz. El desafío de esa experiencia fue tomar un material vinculado directamente con la historia reciente de la Argentina para trabajarlo en un contexto diferente. El material visto desde la perspectiva de actores bolivianos, que aportando y proponiendo una nueva mirada, provocaron en el texto nuevas resonancias textuales y asociativas que develaron, en definitiva, un nuevo cuerpo textual. Nuevo pero profundamente relacionado con la esencia de la obra.

Dos movimientos modifican al sujeto en la acción de migrar. Uno hacia adentro, en el sentido de reelaboración de su pasado y de su futuro a la luz de una nueva realidad: en un primer momento el sujeto pierde todos los roles que le daban sentido y se ve obligado a remover sobre si mismo hasta encontrar uno nuevo que le dé sentido en ese nuevo ámbito. Otro hacia afuera, en el sentido de una reelaboración de su presente. Esto porque el que migra traduce, distorsiona, resignifica, devela nuevos sentidos en esa nueva realidad.

El cuerpo del migrante es el texto, ese movimiento del texto es en sí el procedimiento del proyecto. Su voluntad no se reduce a intercambiar sino más bien a resignificar el valor de lo que migra y se intercambia. Busca trocar un valor conocido por otro nuevo y equivalente, busca, finalmente, inaugurar un nuevo territorio de intercambio poético.

El proyecto Textos que migran tiene como objetivo vincular, asociar, y comunicar dos geografías, Argentina y Bolivia, a través del intercambio de textos y montajes teatrales. El proyecto busca resignificar el valor de lo que migra y se intercambia. Busca acercar y hacer posibles producciones teatrales locales de Buenos Aires, La Paz y Santa Cruz, y generar vínculos culturales nuevos y concretos entre estas comunidades a través del texto como intercambio.

Programación